| Age | Commit message (Collapse) | Author |
|
To make the translation of "Describe your changes" (into
"変更内容を記述する") easier to follow, do some rewording and
rephrasing, as well as fixing a couple of mistranslations.
Signed-off-by: Akira Yokosawa <akiyks@gmail.com>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Message-ID: <20260326114637.144601-1-akiyks@gmail.com>
|
|
Translate the remaining part of the "Describe your changes" section in
Documentation/translations/ja_JP/process/submitting-patches.rst.
Follow review comments on wording and line wrapping, and cover guidance
on self-contained patch descriptions, imperative mood, commit
references, and Link:/Closes:/Fixes: tags.
Signed-off-by: Akiyoshi Kurita <weibu@redadmin.org>
Acked-by: Akira Yokosawa <akiyks@gmail.com>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Message-ID: <20260309105015.309116-1-weibu@redadmin.org>
|
|
Translate the first half of the "Describe your changes" section in
Documentation/translations/ja_JP/process/submitting-patches.rst.
Replace "説明する" with "記述する" to match the distinction used in
ja_JP/process/howto.rst, and adjust line wrapping to ~74 columns.
Avoid cross-references for now by adding TODO notes to convert them to
file-local references when the destinations are translated.
Signed-off-by: Akiyoshi Kurita <weibu@redadmin.org>
Acked-by: Akira Yokosawa <akiyks@gmail.com>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Message-ID: <20260225154706.5457-1-weibu@redadmin.org>
|
|
Somehow people got into the habit of putting labels at the tops of
documentation files, even when they are not used. It is better to just
give the name of a file when linking to the whole thing; remove the label
and update the references accordingly.
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
|
|
Translate the "Obtain a current source tree" section in
Documentation/translations/ja_JP/process/submitting-patches.rst.
Signed-off-by: Akiyoshi Kurita <weibu@redadmin.org>
Reviewed-by: Akira Yokosawa <akiyks@gmail.com>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Message-ID: <20260127130155.16935-1-weibu@redadmin.org>
|
|
Start a new Japanese translation of
Documentation/process/submitting-patches.rst.
Instead of moving the outdated 2011
translation (SubmittingPatches), we are starting a fresh translation of
the current English document.
This patch adds the initial file structure, the warning about the
document being under construction, and the translation of the
introduction section.
The translation work will be done incrementally.
Suggested-by: Akira Yokosawa <akiyks@gmail.com>
Link: https://lore.kernel.org/298d3a9c-41c1-4cbd-b4ab-d3009df9388c@gmail.com/
Signed-off-by: Akiyoshi Kurita <weibu@redadmin.org>
Reviewed-by: Akira Yokosawa <akiyks@gmail.com>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Message-ID: <20260120154543.2063635-1-weibu@redadmin.org>
|
|
Fix spelling errors in the Japanese translation:
- "Menu attibutes: default value" -> "Menu attributes: default value"
- "Documentaion/ABI/" -> "Documentation/ABI/"
No change in meaning intended.
Signed-off-by: Masaharu Noguchi <nogunix@gmail.com>
Acked-by: Akira Yokosawa <akiyks@gmail.com>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Message-ID: <20260103-b4-practice-docs-typo-v1-1-d68ad6a22ab5@gmail.com>
|
|
The current Japanese translation incorrectly implies that the kernel is
independent of the C language.
Translate "freestanding C environment" accurately.
Signed-off-by: Masaharu Noguchi <nogunix@gmail.com>
Reviewed-by: Akira Yokosawa <akiyks@gmail.com>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Message-ID: <20260104-ja-howto-v2-2-8cac525b3dfe@gmail.com>
|
|
Fix obvious typos and duplicated phrases in the Japanese translation.
No change in meaning intended.
Acked-by: Akira Yokosawa <akiyks@gmail.com>
Signed-off-by: Masaharu Noguchi <nogunix@gmail.com>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Message-ID: <20260104-ja-howto-v2-1-8cac525b3dfe@gmail.com>
|
|
cross-ref of README
Commit fb12098d8ee4 ("docs: submit-checklist: Allow creating
cross-references for ABI README") assumes that the path of
"Documentation/ABI/README" would be converted to a cross-ref to
the README.
However, as the README is included by the "kernel-abi" directive
at Documentation/admin-guide/abi.rst, the expected conversion
does not happen.
Instead, use the path where the "kernel-abi" directive exists for
the conversion to work. Restore the original path of README in
inline-literal form as an additional note for readers of the .rst
file.
Apply the same changes for translations.
Signed-off-by: Akira Yokosawa <akiyks@gmail.com>
Fixes: fb12098d8ee4 ("docs: submit-checklist: Allow creating cross-references for ABI README")
Fixes: eb0c714120ba ("docs: translations: Allow creating cross-references for ABI README")
Cc: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+huawei@kernel.org>
Cc: Alex Shi <alexs@kernel.org>
Cc: Yanteng Si <si.yanteng@linux.dev>
Cc: Dongliang Mu <dzm91@hust.edu.cn>
Cc: Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn>
Cc: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Cc: Carlos Bilbao <carlos.bilbao@kernel.org>
Cc: Avadhut Naik <avadhut.naik@amd.com>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Link: https://lore.kernel.org/r/20250304075734.56660-1-akiyks@gmail.com
|
|
This is a brand-new translation against
commit 2783096fb1dd ("docs: submit-checklist: Expand on build tests
against different word sizes"), rather than an update of
ja_JP/SubmitChecklist, which has never updated since 2008 except for
trivial changes not involving translation.
As we now have two reST contents under the ja_JP translation,
to avoid duplicated boiler plates, split out ja_JP's own disclaimer
part into a new section and put a reference to it at the beginning of
each doc.
As there is no prospect of ja_JP to have a lot of translated docs,
keep those .rst files in the toctree of ja_JP/index.rst.
Signed-off-by: Akira Yokosawa <akiyks@gmail.com>
Cc: Tsugikazu Shibata <shibata@linuxfoundation.org>
Reviewed-by: Tsugikazu Shibata <shibata@linuxfoundation.org>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Link: https://lore.kernel.org/r/20250217060132.64670-1-akiyks@gmail.com
|
|
Apply changes made in commit 413e775efaec ("Documentation: fix links
to mailing list services").
Signed-off-by: Akira Yokosawa <akiyks@gmail.com>
Cc: Tsugikazu Shibata <shibata@linuxfoundation.org>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Link: https://lore.kernel.org/r/20240922040709.44490-1-akiyks@gmail.com
|
|
Catch up the update made in commit e49ad8530de9 ("CREDITS, MAINTAINERS,
docs/process/howto: Update man-pages' maintainer").
Signed-off-by: Akira Yokosawa <akiyks@gmail.com>
Cc: Tsugikazu Shibata <shibata@linuxfoundation.org>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Link: https://lore.kernel.org/r/20240502085610.111739-1-akiyks@gmail.com
|
|
Let Japanese translation of howto.rst in the language drop-down list
by moving it to the expected place.
Signed-off-by: Akira Yokosawa <akiyks@gmail.com>
Cc: Tsugikazu Shibata <shibata@linuxfoundation.org>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Message-ID: <b175c52f-34ee-4753-b172-e57fee6fcc30@gmail.com>
|